SSブログ

한비야의 중국견문록(中國見聞錄) [原書(韓国語]

『한비야의 중국견문록(中國見聞錄)』
한비야(奥地旅行家、緊急救援活動家)
푸른숲(2001)


『ハン・ビヤの中国見聞録』
五ヵ国語(韓国語、英語、スペイン語、日本語、中国語)を話す韓国人女性ハン・ビヤの2000年の中国留学記録。

各章が数ページごとにきりよく分けられていて、読み進めやすくできている。文章も平易でわかりやすい。

中国人女性は実に手強い。かつて地雷原の上まで歩いたハン・ビヤが口喧嘩でてこずるんだから。

中国語の発音の韓国語表記がクイズみたいで面白い。

最期には語学学習のコツも載っていて、語学マニアにはたまらない内容。中国留学経験者や、中国語と韓国語の二言語学習者には特にお薦め。

日本語をどこで習ったのか公開して欲しいな。

・今日の一言(本文より)
가을에 피는 국화는 첫 봄의 상징으로 사랑받는 개나리를 시샘하지 않는다.
秋に咲く菊は初春の象徴として愛されるレンギョウを妬まない。
秋天开的菊花不嫉妒以初春为象征被爱的连翘。
Chrysanthemums, which bloom in autumn, are not jealous of forsythias, which are loved as a symbol of early spring.

タグ:한비야
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。