[歌詞翻訳] けもの道 - Cocco [音楽/music/음악/音乐]
Cocco - けもの道
けもの道(Live)- Cocco
・歌がとてもうまいです
・歌詞が日本語のみで語順や組み合わせが独特
・画像が結構ホラー
・2:28秒ぐらい、えらく美人でドキッとしました
・CD持ってます
『ラプンツェル - Cocco』
・もちろんお勧め
けもの道
짐승 길
Animal Trail
兽道
手を伸ばせば
その髪に
爪を磨けば
届きそう
손을 뻗으면
그 머리에
손톱을 갈면
닿을 것 같아
If I hold out my hands,
If I sharpen my nail,
I am about to reach your hair
手伸长一点
再磨一磨我的爪子
就能碰到
你的头发了
ねじるように
捕まえて
飛び散るまで
目を あけて
비틀 듯이
붙잡고
산산조각이 날 때 까지
눈을 떠라
Wrench you and grasp you
Keep opening your eyes
until you break into pieces
就像要扭断你似地
用力抓住你
让你睁开眼睛
直到你四散纷飞
誰かわかる?
わかるでしょう?
누군인지 알아요?
알겠지요?
Do you recognize me?
You must recognize me.
你认得我吧?
你应该知道吧?
辿り着けばきっと
見せてあげるわ
最後まで瞬く
悪い夢
겨우 도착하면 꼭
보여 줄게
끝까지 반짝이는
악몽
If you could reach here,
I will show you the nightmare
that keeps winking till the end
如果你找到这儿来的话
我一定会让你做一直闪耀的噩梦
抉じ開けた唇
溢れるぐらい
垂れ流した愛を
詰め込んで
비집어 연 입술
넘칠 정도로
흘려 보낸 사랑을
가득 채워
I will pry open your closed lips
and stuff your mouth with the discharged love,
even if it overflow
我会撬开你紧抿的双唇
把我那不停流出的爱
灌输到溢出
嘘には罰を
月には牙を
あなたに報いを
거짓말에는 벌을
달에는 엄니를
당신에게 응보를
Punishment for the lies
Fangs for the moon
And the reward to you
以惩罚还撒谎
以虎牙还月亮
以报应还你
割れた夜に
カマイタチ
りんごの木に
詩を彫る
깨진 밤에
가마이타치 (물건을 째는 진공 바람)
사과 나무에
시를 새겨
in the broken night
Kamaitachi engrave the poetry
on the apple tree
裂开的夜晚
镰鼬
在苹果树上
刻下诗句
むせるような
けもの道
終りのない
迷い道
숨이 막힐 것 같은
짐승 길
끝이 없은
미로
Choking animal trail
Wandering path with no end
呛人的
野兽出没的道路
没有出口的
迷路
震えるでしょう?
苦しいでしょう?
떨리지요?
괴롭지요?
You must be shivering
You must be suffering
你在发抖吗?
你很痛苦吗?
息を削りながら
さぁ 逃げなさい
闇が続く限り
もがく星
숨을 깎으면서
자, 도망쳐라
어둠이 계속되는 한
바둥거리는 별
scraping your breath
Go, run away
As long as the darkness stays
The star keeps struggling
屏住你的气息
快 逃走吧
只要黑暗仍然继续
就不断挣扎的星星
この脚を伝って
もつれた記憶
溺れるほど赤い
吹きだまり
이 다리를 기어가고
엉클어진 기억
빠질 정도로 빨갛게
쌓인 곳
Tangled memory all along my legs
is drowning in the red drift
顺着我的双脚
缭绕的记忆
像溺水一样红的
刮起的成堆
傷には雨を
花には毒を
わたしに刃を
상처에는 비를
꽃에는 독을
나에게 칼을
Rain for the wound
Poison for the flower
The Fang for me
以雨水还伤口
以毒还花
以刀刃还我
けもの道(Live)- Cocco
・歌がとてもうまいです
・歌詞が日本語のみで語順や組み合わせが独特
・画像が結構ホラー
・2:28秒ぐらい、えらく美人でドキッとしました
・CD持ってます
『ラプンツェル - Cocco』
・もちろんお勧め
けもの道
짐승 길
Animal Trail
兽道
手を伸ばせば
その髪に
爪を磨けば
届きそう
손을 뻗으면
그 머리에
손톱을 갈면
닿을 것 같아
If I hold out my hands,
If I sharpen my nail,
I am about to reach your hair
手伸长一点
再磨一磨我的爪子
就能碰到
你的头发了
ねじるように
捕まえて
飛び散るまで
目を あけて
비틀 듯이
붙잡고
산산조각이 날 때 까지
눈을 떠라
Wrench you and grasp you
Keep opening your eyes
until you break into pieces
就像要扭断你似地
用力抓住你
让你睁开眼睛
直到你四散纷飞
誰かわかる?
わかるでしょう?
누군인지 알아요?
알겠지요?
Do you recognize me?
You must recognize me.
你认得我吧?
你应该知道吧?
辿り着けばきっと
見せてあげるわ
最後まで瞬く
悪い夢
겨우 도착하면 꼭
보여 줄게
끝까지 반짝이는
악몽
If you could reach here,
I will show you the nightmare
that keeps winking till the end
如果你找到这儿来的话
我一定会让你做一直闪耀的噩梦
抉じ開けた唇
溢れるぐらい
垂れ流した愛を
詰め込んで
비집어 연 입술
넘칠 정도로
흘려 보낸 사랑을
가득 채워
I will pry open your closed lips
and stuff your mouth with the discharged love,
even if it overflow
我会撬开你紧抿的双唇
把我那不停流出的爱
灌输到溢出
嘘には罰を
月には牙を
あなたに報いを
거짓말에는 벌을
달에는 엄니를
당신에게 응보를
Punishment for the lies
Fangs for the moon
And the reward to you
以惩罚还撒谎
以虎牙还月亮
以报应还你
割れた夜に
カマイタチ
りんごの木に
詩を彫る
깨진 밤에
가마이타치 (물건을 째는 진공 바람)
사과 나무에
시를 새겨
in the broken night
Kamaitachi engrave the poetry
on the apple tree
裂开的夜晚
镰鼬
在苹果树上
刻下诗句
むせるような
けもの道
終りのない
迷い道
숨이 막힐 것 같은
짐승 길
끝이 없은
미로
Choking animal trail
Wandering path with no end
呛人的
野兽出没的道路
没有出口的
迷路
震えるでしょう?
苦しいでしょう?
떨리지요?
괴롭지요?
You must be shivering
You must be suffering
你在发抖吗?
你很痛苦吗?
息を削りながら
さぁ 逃げなさい
闇が続く限り
もがく星
숨을 깎으면서
자, 도망쳐라
어둠이 계속되는 한
바둥거리는 별
scraping your breath
Go, run away
As long as the darkness stays
The star keeps struggling
屏住你的气息
快 逃走吧
只要黑暗仍然继续
就不断挣扎的星星
この脚を伝って
もつれた記憶
溺れるほど赤い
吹きだまり
이 다리를 기어가고
엉클어진 기억
빠질 정도로 빨갛게
쌓인 곳
Tangled memory all along my legs
is drowning in the red drift
顺着我的双脚
缭绕的记忆
像溺水一样红的
刮起的成堆
傷には雨を
花には毒を
わたしに刃を
상처에는 비를
꽃에는 독을
나에게 칼을
Rain for the wound
Poison for the flower
The Fang for me
以雨水还伤口
以毒还花
以刀刃还我
2008-10-06 00:00
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0