全訳後漢書〈第2冊〉本紀2自安帝紀第五至皇后記第十 [本(東洋史]
『全訳後漢書〈第2冊〉』
范曄
汲古書院(2004)
大臣奪服の制。大臣が喪に服すことを許可しない。
水経注は著者の旅行体験がある。
地震の記事が多い。
野王県の山頂に死んだ龍が発見された。
西暦164年のこと。長さ百尺あまり。
これの正体はなんだろう?
桓帝の時代に宮中に黄帝と老子をまつる。
道教の元祖かな。
シャム双生児の記録が多い。
鄧皇后は12歳で『詩』と『論語』
梁皇后は9歳で『論語』と『韓詩』
を学ぶ。
女性も小学に通っていたのか気になるな。
・今日の二言(本文より)
將恐將懼,惟予與汝。將安將樂,汝轉棄予。
ともに恐れともに懼れて苦労したのは、僕と君だけ。それなのにこれから共に安んじよう楽しもうという時になって、君は僕を見捨てるのか。
함께 무서워하고 함꼐 두려워하며 고생한 사람은/이는 나와 그대뿐. 그런데도 이제부터 함께 편해지자 즐기자고 할 때가 되었는데, 그대는 나를 버리는 것인가?
Only you and I have been afraid, worried, and experienced hardships together. Now that we can relax and have fun together you are going to walk out on me?
自我不見,于今三年。
君と会えなくなってから、もう三年になる(それでも二人の気持ちは変わらない)。
그대와 만날 수 없게 되고난 지 이미 3년이 된다 (그래도 두 사람의 마음은 변함없다).
It has already been three years since I stopped being able to see you. Yet our feelings have not changed.
范曄
汲古書院(2004)
大臣奪服の制。大臣が喪に服すことを許可しない。
水経注は著者の旅行体験がある。
地震の記事が多い。
野王県の山頂に死んだ龍が発見された。
西暦164年のこと。長さ百尺あまり。
これの正体はなんだろう?
桓帝の時代に宮中に黄帝と老子をまつる。
道教の元祖かな。
シャム双生児の記録が多い。
鄧皇后は12歳で『詩』と『論語』
梁皇后は9歳で『論語』と『韓詩』
を学ぶ。
女性も小学に通っていたのか気になるな。
・今日の二言(本文より)
將恐將懼,惟予與汝。將安將樂,汝轉棄予。
ともに恐れともに懼れて苦労したのは、僕と君だけ。それなのにこれから共に安んじよう楽しもうという時になって、君は僕を見捨てるのか。
함께 무서워하고 함꼐 두려워하며 고생한 사람은/이는 나와 그대뿐. 그런데도 이제부터 함께 편해지자 즐기자고 할 때가 되었는데, 그대는 나를 버리는 것인가?
Only you and I have been afraid, worried, and experienced hardships together. Now that we can relax and have fun together you are going to walk out on me?
自我不見,于今三年。
君と会えなくなってから、もう三年になる(それでも二人の気持ちは変わらない)。
그대와 만날 수 없게 되고난 지 이미 3년이 된다 (그래도 두 사람의 마음은 변함없다).
It has already been three years since I stopped being able to see you. Yet our feelings have not changed.
タグ:范曄
コメント 0