ヴィスタ英和辞典 [本(英語学習]
『ヴィスタ英和辞典』
若林俊輔
三省堂(1997)
中高生のための工夫のある英和辞典。
That man is no better than a liar.
あの男はね、とんでもないうそつきなんだ。
あの男は、うそつきと同じである。
あの男は、うそつきと比べるとゼロだけましである。
訳語が数段階に分かれているのが面白い。
英語ではネクタイもハンドバッグもアクセサリー。
副詞とは余った品詞のこと。
命令文は"you do"を取り除いた文。
カップとソーサーの容量はちょうど同じ。
英語の名前を日本語訳しているのが面白い。
Andrew:武人・武雄・勇
Charles:自由民
Edward:守
George:耕作
Henry:荘司
John:恵一
Micheal:大天使
Paul:小太郎
Peter:岩男
Philp:竜馬
Thomas:双子
William:甲志
Alice:貴子
Ann:恵子
Elizabeth:誓子
Helen:輝子・輝美
Jane:恵
Katherine:純子
Margaret:珠美
Mary:乱子・愛子
Susanna:百合子・小百合
略号の読み方。
lb.:pound
e.g.:for example
i.e.:that is
etc.:and so on
cf.:compare
・今日の一言(本文より)
That man is no better than a liar.
あの男はね、とんでもないうそつきなんだ。
저 남자는 터무니없는 거짓말쟁이야.
那个男人是个大骗子。
若林俊輔
三省堂(1997)
中高生のための工夫のある英和辞典。
That man is no better than a liar.
あの男はね、とんでもないうそつきなんだ。
あの男は、うそつきと同じである。
あの男は、うそつきと比べるとゼロだけましである。
訳語が数段階に分かれているのが面白い。
英語ではネクタイもハンドバッグもアクセサリー。
副詞とは余った品詞のこと。
命令文は"you do"を取り除いた文。
カップとソーサーの容量はちょうど同じ。
英語の名前を日本語訳しているのが面白い。
Andrew:武人・武雄・勇
Charles:自由民
Edward:守
George:耕作
Henry:荘司
John:恵一
Micheal:大天使
Paul:小太郎
Peter:岩男
Philp:竜馬
Thomas:双子
William:甲志
Alice:貴子
Ann:恵子
Elizabeth:誓子
Helen:輝子・輝美
Jane:恵
Katherine:純子
Margaret:珠美
Mary:乱子・愛子
Susanna:百合子・小百合
略号の読み方。
lb.:pound
e.g.:for example
i.e.:that is
etc.:and so on
cf.:compare
・今日の一言(本文より)
That man is no better than a liar.
あの男はね、とんでもないうそつきなんだ。
저 남자는 터무니없는 거짓말쟁이야.
那个男人是个大骗子。
タグ:若林俊輔
ほんとうにおもしろそうな辞書ですね^^
by niki (2011-07-15 13:32)
辞書のコラム記事は意外に面白いですね。
by Kay-akira_Hirota (2011-07-16 13:43)