韓国語学習Q&A200-現場の教師たちがズバリ回答します!(韓国語ジャーナルBOOKS) [本(韓国語学習]
『韓国語学習Q&A200/李允希,他/アルク/2007』
著者:NHKラジオハングル講座講師
評価:知りたいことがわかる良書
・パッチムの日本語パターン
ㄴ,ㅁ ん
ㅇ う/い
ㄱ く/き
ㄹ つ/ち
ㅂ う/つ
・音の法則
ㄴ+ㄱㄷㅅㅈでは濁らない
p44の法則は紛らわしいので注意。
動詞の変化形は신고[신꼬]
名詞はそのまま
日本語との違い。
副詞と動詞を離すのは不自然。
副詞に限らず日本語ほど修飾語と被修飾語を離すことができないのだ。
어머は女性専用。
ユ・ジェソクはしょっちゅう使うんだけど、
ちょっと女っぽいのかなあ……
北朝鮮の大丈夫は일없다.
本当かな?
・3つの連体形の違い
-ㄴ/은 : ~した~
-던 : ~ていた~
-았/었던 : ~したことのある~
・今日の二言(本文より)
どんぶらこどんぶらこと大きな桃が流れてきました。
커다란 복숭아가 둥실둥실 떠내려왔습니다.
咕噜咕噜地顺河水飘下来一个很大的桃子。
An enormous peach bobbing and rolling down the river.
이런 말씀 드려서 어떨지 모르겠지만.
こんなことを言ってよいかわかりませんが。
我不知道该怎么说。
I don't know what to say. But..
著者:NHKラジオハングル講座講師
評価:知りたいことがわかる良書
・パッチムの日本語パターン
ㄴ,ㅁ ん
ㅇ う/い
ㄱ く/き
ㄹ つ/ち
ㅂ う/つ
・音の法則
ㄴ+ㄱㄷㅅㅈでは濁らない
p44の法則は紛らわしいので注意。
動詞の変化形は신고[신꼬]
名詞はそのまま
日本語との違い。
副詞と動詞を離すのは不自然。
副詞に限らず日本語ほど修飾語と被修飾語を離すことができないのだ。
어머は女性専用。
ユ・ジェソクはしょっちゅう使うんだけど、
ちょっと女っぽいのかなあ……
北朝鮮の大丈夫は일없다.
本当かな?
・3つの連体形の違い
-ㄴ/은 : ~した~
-던 : ~ていた~
-았/었던 : ~したことのある~
・今日の二言(本文より)
どんぶらこどんぶらこと大きな桃が流れてきました。
커다란 복숭아가 둥실둥실 떠내려왔습니다.
咕噜咕噜地顺河水飘下来一个很大的桃子。
An enormous peach bobbing and rolling down the river.
이런 말씀 드려서 어떨지 모르겠지만.
こんなことを言ってよいかわかりませんが。
我不知道该怎么说。
I don't know what to say. But..
タグ:李允希 韓国語学習Q&A200
コメント 0