SSブログ

Charlie and the Chocolate Factory [English Writing]

『Charlie and the Chocolate Factory』
Roald Dahl(novelist)
Puffin(2004)


The mystery of an automated chocolate factory.

This is a story about five children who are invited to an automated, mysterious chocolate factory. I felt this story is simpler than I expected. There is not a lot twist, since it is a story for children.

Charlie the main character child, was a little far fetched since he did nothing to diserve his luck. In fact other children were way too spoiled, behaved badly, but a well-behaved child is not as good as you would think.

Charlie found a dollar bill on the ground, purchased the candy bar that contained an invitation. So I expected a surprise ending, but there was nothing.

After reading the book, I watched the movie because there were very interesting songs in the book.

I think the movie is more interesting than the book. Johnny Depp is very cute and too funny. Characters are more detailed in movie. One thing I didn't expect was that the Oompa-Loompas were middle age men!

I was not able to understand what the children said because of their pronunciation.
I always felt a child's pronunciation is difficult even in such countries as China and Korea. I don't understand why because they did not speak in long sentences.

There were words I didn't know. They were onomatopoeic and mimetic intransitive verbs, such as "whir" "scowl" etc. Maybe it is because the school in Japan doesn't teach these kind of words.

Charlie family consist of 4 grandparents, and both of his parents. And they are very poor. It seemed just like the future about aging society in Japan!

・Today's two sentences
Nobody ever comes out, and nobody ever goes in!
誰一人出てきたことがなく、誰一人入った者もいない!
나온 자도 아무도 없었고, 들어간 자도 아무도 없었다!
没人出来过,也没人进去过!

How can you whip cream without whips? Whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips. Just as poached egg isn't a poached egg unless it's been stolen from the woods in the dead of night!
どうすれば鞭なしでクリームを鞭打つことができますか?鞭で鞭打たれない限り、ホイップクリームは全くホイップクリームではないのだ。それはまさに真夜中の森から盗まれない限り落とし卵が落とし卵ではないようにね!
어떻게 하면 회초리 없이 크림에 채찍을 가할 수 있어요? 회초리로 채찍을 가하지 않는 한, 생크림은 전혀 생크림이 아니다. 그것은 마치 한밤중의 숲에서 도둑 맞지 않는 한 수란이 수란이 아닌 것 같이!
怎么做不用鞭子可以抽打奶油吗?不用鞭子抽打的话,那么惯奶油将不是真正的惯奶油。那就像深夜的森林里没被偷拿的水煮荷包蛋一样不是真正的水煮荷包蛋。

(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。