SSブログ

シットコムで笑え!楽しくきわめる英語学習法 [本(英語学習]

『シットコムで笑え!楽しくきわめる英語学習法』
南谷三世(英検一級、TOEIC960、専業主婦)
エヌティティ出版(2008)


楽しく英語を学びましょう!
意外に理屈っぽい良書。

リスニングにはドラマがお薦め。
ドラマはセリフ密度が高いから。

伊藤サム
辞書が不要なほど
簡単な単語しか入っていない文章をたくさん読んで、
英語を英語のまま理解する力をつける。
これはいい方法だと思うので、ちょっとしてみようと思う。
Oxford Bookworms Libraryとか、
Penguin Longman Penguin Readers
などとてもよさそうだ。

わからないときは諦める。
わからないものは何回聞いてもわからない。
全く同感。
今はたくさん教材があるんだからこだわる必要はないのだ。

英語字幕を見て日本語音声を聞く。
これが意外にやって見ると面白い。
私は、『フレンズ』を使うとき、
一回目は、日本語音声+英語字幕で観る。
2回目は、英語音声+英語字幕で観ている。
この2回で終わりにしている。
さすがに何回も見る時間はないし飽きるから。

著者のお薦めは、
日本語で知ってるものより内容を知らないもの。
よく日本語で読んでから英語でという人がいるけど、
それ実際にやるとつまらないんだよね。
そういう人は考えただけで本当はやったことないんじゃないかな?

学んだことはすべてデータベース化する。
いい方法だと思う。
私も外国語学習ではすべてデータ化して例文集を作っている。

唯一、ちょっと違うなと感じたのは、
日本語訳はしない、訳してはいけないということ。
これはレベルの問題だと思う。
日本語訳しないで、体感的に理解できるレベルならいいけど、
そうじゃないと半端な理解になるから、日本語訳した方がいいと思う。
日本語訳した方がいいのは中級レベルかな。
上級者は英語で体感できるし、
初級者は日本語訳すると先に進めなくなるから。

この著者にはもともと日本語訳は必要ない。
だって、京都大学農学部卒で、
ブログを始める前のTOEICが930点だからね。

そもそも日本語訳ができるというのは大切なこと。
英語ができるだけなら、外国人が一人増えるだけで価値がない。
自己満足の世界である。
社会的には日本語と英語を交換できる人にこそ価値があるのだ。

著者のブログ
シットコムで笑え! 海外ドラマ「フレンズ」英語攻略ガイド

・今日の文中の二言
That's what this is all about.
そういうわけなのね
그건 그런 거네요.
原来是这样啊。

ネタバレ注意
spoiler warning
스포일러 주의
注意剧透

タグ:南谷三世
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。