SSブログ

イ・ボヨン先生の120分英会話 [本(英語学習]

『イ・ボヨン先生の120分英会話』
イ・ボヨン(韓国の有名英語教師)
ダイヤモンド社(2006)


よくまとまった英会話テキスト。

韓国語で一言で終わる内容が、英語圏では全体に長くなるらしい。
日本語や韓国語では表現されない言葉を、
英語では表現しなければならないのだ。

面白い例文。
駐車場で車を出すのに前にふさぐ車がいて、
それを電話して移動してもらう会話。
これって韓国特有でしょ?
他の国ではほとんど使わないように思うけど。

この本ではリズムで文作りとして、
後ろから継ぎ足す方式が使われている。
日本ではあまりしていないと思うけど、
これはとてもいい方法なので知っておくべき。
文章の一番最後の単語を読み、
次にその前の単語を追加して読み、
さらにその前の単語を追加して……と長くしていくわけ。

韓国語を習ったときも、
韓国語の先生がいつもこの方法を使うので不思議だったが、
韓国では常識のようだ。

『看護英会話入門-第3版』
植木武(人類学)
医学書院(2004)


漫画でやさしくわかる医療の英会話テキスト。

医学はドイツ語が多いから、
英語を意外と知らなかったりするので要注意だ。


・今日の本の例文
Ring a bell to you?
皆さんも似たような経験がおありでしょ?
뭐 생각나는 것 없어?
你想起一些情况来吧?

Could I ask you to move your car a little bit, please?
車を少し動かしてもらえませんか。
자동차 좀 빼주시겠습니까?
请动一动你的车好吗?

Can you get me some water, please?
お水を持ってきてくださいませんか?
물 좀 주십시오.
请给我拿来一杯水好吗?

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。