格好いい言葉 [光武帝劉秀(Emperor Guangwu)]
後漢書を読んでいて格好いい言葉を見つけた。ちょっとしびれた。
楽人者其楽長,楽身者不久而亡。
(他人とともに楽しむのはその楽しみも長いが、
自分一人で楽しむのは長く続かずなくなるものだ)
光武帝の将軍が匈奴と戦うことを進言したとき、返答の文章にある言葉。
生涯を家族や戦友たちと楽しんで生きた光武帝らしい、人生訓である。
孟子の影響かな?
一般人でなく、皇帝の言葉なのが凄いと思う。
・今日の一言
他人との楽しみは限りなく、自分一人の楽しみはすぐに終わる。
Pleasure with others is endless, but pleasure with oneself passes away any second.(△)
타인과의 즐거움은 무한하고, 자기 한 명의 즐거움은 쉬이 끝난다.(△)
与人欢乐其乐无限,个人欢乐其乐有限。(◎)
初めてトラックバックします。
しがいのある台詞を文叔君は吐いてくれます!
by 武侯仁従 (2006-12-12 08:37)
これはコメント。そちらの掲示板は見ました?
そちらからトラックバックはうまく行きませんか?
試しにこちらからトラックバックつけてみました。
こちらからは、トラックバックできるようです。
by Kay-akira_Hirota (2006-12-17 18:07)