SSブログ

通訳メソッドを応用したシャドウイングで学ぶ中国語難訳語500(マルチリンガルライブラリー) [本(中国語学習]

『通訳メソッドを応用したシャドウイングで学ぶ中国語難訳語500』
長谷川正時(通訳、翻訳)
スリーエーネットワーク(2006)


男声の読み方がかなり速くて、変化してる。
女声は普通の読み方。

シャドウイングは効果あるんだろうけど、
面白くない勉強法だよなあ……

・今日の一言(本文より)
他不仅吃、喝、嫖赌、抽、还坑、蒙、拐、骗、偷。
彼は飲む打つ買うだけでなく、薬もやり、その上人を陥れたり、だましたり、かどわかしたりし、盗みまでもやります。
그는 술 마시고, 노름하고, 계집질하고, 마약도 하고, 게다가 사람을 함정에 빠뜨리거나, 속이거나, 유괴하거나 도둑질도 합니다.
He not only drinks, gambles, and buys prostitutes but also does drugs, frames people, tricks people, kidnaps, and steals.

タグ:長谷川正時
nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:

nice! 3

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。