日本語から考える!韓国語の表現 [本(韓国語学習]
『日本語から考える!韓国語の表現』
前田真彦(韓国語)
白水社(2011)
日本語から考える!シリーズは
日本語部分がすべて同じなようだ。
また外国語を日本人教師が考えているのも特徴。
この本も非常に良い本でとても勉強になるのだが、
執筆時間がよっぽど少なかったのかミスが多すぎる。
白水社には韓国語がわかる校正さんはいないのか?
入門学習者はミスに気づかない可能性があるから……
誤植7つ
p31
대강 흝어봐도 100명은 있을 것이다. ⇒ 대강 훑어봐도 100명은 있을 것이다.
p38
대답히지도 못했다. ⇒ 대답하지도 못했다.
p91
雨が降っていうようだ。 ⇒ 雨が降っているようだ。
p95
진디에 들어가지 마세요. ⇒ 잔디에 들어가지 마세요.
진디에 들어가지 말 것. ⇒ 잔디에 들어가지 말 것.
p137
한국의 봄은 따뜻한데 비이 많아요. ⇒ 한국의 봄은 따뜻한데 비가 많아요.
p148
선생님 이렇게 써도 좋겠습니까? 괞찮습니다. ⇒ 선생님 이렇게 써도 좋겠습니까? 괜찮습니다.
・解答の書き忘れ
p69
車を傷つけられて腹が立った。
答えの韓国語文がない!
・ミス
「よくがんばったね」と言ってくれたね。あの言葉は嬉しかったよ。
"열심히 잘 했네" 라고 해 주셨지. 그 말이 기뻤어.
これは明らかに以前そういってくれた友人との会話なので、
"열심히 잘 했네" 라고 해 줬지. 그 말이 기뻤어.
と、"셨"はないのが正しい。
他にも日本語がタメ口なのに、
韓国語では요体になっているものも2つほどあった。
・今日の一言(本文より)
あ、人が倒れている。
아, 사람이 넘어져 있다.
啊,那儿躺着一个人。
Oh, someone collapsed.
前田真彦(韓国語)
白水社(2011)
日本語から考える!シリーズは
日本語部分がすべて同じなようだ。
また外国語を日本人教師が考えているのも特徴。
この本も非常に良い本でとても勉強になるのだが、
執筆時間がよっぽど少なかったのかミスが多すぎる。
白水社には韓国語がわかる校正さんはいないのか?
入門学習者はミスに気づかない可能性があるから……
誤植7つ
p31
대강 흝어봐도 100명은 있을 것이다. ⇒ 대강 훑어봐도 100명은 있을 것이다.
p38
대답히지도 못했다. ⇒ 대답하지도 못했다.
p91
雨が降っていうようだ。 ⇒ 雨が降っているようだ。
p95
진디에 들어가지 마세요. ⇒ 잔디에 들어가지 마세요.
진디에 들어가지 말 것. ⇒ 잔디에 들어가지 말 것.
p137
한국의 봄은 따뜻한데 비이 많아요. ⇒ 한국의 봄은 따뜻한데 비가 많아요.
p148
선생님 이렇게 써도 좋겠습니까? 괞찮습니다. ⇒ 선생님 이렇게 써도 좋겠습니까? 괜찮습니다.
・解答の書き忘れ
p69
車を傷つけられて腹が立った。
答えの韓国語文がない!
・ミス
「よくがんばったね」と言ってくれたね。あの言葉は嬉しかったよ。
"열심히 잘 했네" 라고 해 주셨지. 그 말이 기뻤어.
これは明らかに以前そういってくれた友人との会話なので、
"열심히 잘 했네" 라고 해 줬지. 그 말이 기뻤어.
と、"셨"はないのが正しい。
他にも日本語がタメ口なのに、
韓国語では요体になっているものも2つほどあった。
・今日の一言(本文より)
あ、人が倒れている。
아, 사람이 넘어져 있다.
啊,那儿躺着一个人。
Oh, someone collapsed.
タグ:前田真彦
コメント 0