中国語表現300例-日本人の発想・中国人の発想 [本(中国語学習]
『中国語表現300例』
中山時子(中国文学)
東方書店(1997)
講演などの日本語をどう訳すかを学ぶ。
日本人の訳例と中国人の訳例を比較したもの。
難しい語を訳すので中級以上向き。
日本人の訳例は直訳的で頭に入りにくいものが多い。
中国人はそれを語順を大きく変更して訳す。
また説明を増やして文を長くするが、
対応する成語があればそれを使って短縮する。
平均して中国人の訳語の方が長くなる。
同じことを言うのに、中国語では項目数が多くなる。
中国語に訳すときは、できるだけ明示的にする必要があるのだ。
『中国語通訳への道』
塚本慶一(中国語通訳者、翻訳者)
大修館書店(2003)
中国語通訳の実態とコツ、学習法を知る。
言葉は世界の国を結ぶ。
ドイツとフランスの文化協定。
「友好関係を増進するにはあたり、
両国はそれぞれ相手国のことばを広めるよう努力する」
日本と中国にもこれは必要なことだ。
中国語は日本語より簡潔だ。
口頭表現では、日本語は中国語の1.5倍の時間がかかる。
通訳の種類は4種
・観光ガイド
・随行通訳
・放送通訳
・会議通訳
通訳の形態は4種
・逐次通訳
・同時通訳
・時差通訳
・ウィスパリング
通訳の基礎練習方法
・クイック・レスポンス
・シャドウイング
・リプロダクション
・リテンション
・スラッシュ・リーディング
・サイト・トランスレーション
・サマライゼーション
・ノートテイキング
したことないのも多いな……
仕事には事前準備が重要。
通訳の仕事の7-8割は下準備に費やされるという。
『本音と建前が分かる中国語口語表現』
李傑明・李傑群(翻訳家、中国語講師)
アルク(2003)
含みのある口語表現を集めたもの。面白く読める。
・今日の例文の一言
你为什么不喜欢那个漂亮姑娘?漂亮是漂亮、就是没感觉。
君はなぜあのきれいな娘がすきじゃないんだい?きれいなことはきれいだけど、ビビッと来ないんだ。
Why don't you like her? She is so beautiful, but she doesn't make my heart jump.
자네는 왜 저 예쁜 여자를 좋아하지 않느냐? 예쁜기는 예쁜데, 느낌이 안 와.
中山時子(中国文学)
東方書店(1997)
講演などの日本語をどう訳すかを学ぶ。
日本人の訳例と中国人の訳例を比較したもの。
難しい語を訳すので中級以上向き。
日本人の訳例は直訳的で頭に入りにくいものが多い。
中国人はそれを語順を大きく変更して訳す。
また説明を増やして文を長くするが、
対応する成語があればそれを使って短縮する。
平均して中国人の訳語の方が長くなる。
同じことを言うのに、中国語では項目数が多くなる。
中国語に訳すときは、できるだけ明示的にする必要があるのだ。
『中国語通訳への道』
塚本慶一(中国語通訳者、翻訳者)
大修館書店(2003)
中国語通訳の実態とコツ、学習法を知る。
言葉は世界の国を結ぶ。
ドイツとフランスの文化協定。
「友好関係を増進するにはあたり、
両国はそれぞれ相手国のことばを広めるよう努力する」
日本と中国にもこれは必要なことだ。
中国語は日本語より簡潔だ。
口頭表現では、日本語は中国語の1.5倍の時間がかかる。
通訳の種類は4種
・観光ガイド
・随行通訳
・放送通訳
・会議通訳
通訳の形態は4種
・逐次通訳
・同時通訳
・時差通訳
・ウィスパリング
通訳の基礎練習方法
・クイック・レスポンス
・シャドウイング
・リプロダクション
・リテンション
・スラッシュ・リーディング
・サイト・トランスレーション
・サマライゼーション
・ノートテイキング
したことないのも多いな……
仕事には事前準備が重要。
通訳の仕事の7-8割は下準備に費やされるという。
『本音と建前が分かる中国語口語表現』
李傑明・李傑群(翻訳家、中国語講師)
アルク(2003)
含みのある口語表現を集めたもの。面白く読める。
・今日の例文の一言
你为什么不喜欢那个漂亮姑娘?漂亮是漂亮、就是没感觉。
君はなぜあのきれいな娘がすきじゃないんだい?きれいなことはきれいだけど、ビビッと来ないんだ。
Why don't you like her? She is so beautiful, but she doesn't make my heart jump.
자네는 왜 저 예쁜 여자를 좋아하지 않느냐? 예쁜기는 예쁜데, 느낌이 안 와.
コメント 0